Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

a sort

  • 1 ξόρκι

    sort

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > ξόρκι

  • 2 ξεδιαλέγω

    sort

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ξεδιαλέγω

  • 3 τίς

    τίς, τί gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα, τί (Hom.+) interrogative pron. in direct, indirect and rhetorical questions (W-S. §25, 1ff; B-D-F §298f, al.; Rob. 735–40 al.)
    an interrogative ref. to someone or someth., who? which (one)? what?
    as subst.
    α. τίς;
    א. who? which one? τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν; Mt 3:7; Lk 3:7. τίς ἐστιν ὁ παίσας σε; Mt 26:68 (FNeirynck, ETL 63, 5–47; RBrown, The Death of the Messiah ’94, II 578–80). τίνος υἱός ἐστιν; whose son is he? 22:42b. τίνα λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου; 16:13. Cp. Mk 11:28; 12:16; 16:3; Lk 9:9, 18; J 18:4, 7 (cp. Jos., Ant. 9, 56). τίς σοφὸς … ἐν ὑμῖν; Js 3:13. τίς οὖν ἐστιν; who, then, is she? Hs 2, 4, 1.—Esp. in questions to which the answer ‘nobody’ is expected Ac 8:33 (Is 53:8); Ro 7:24; 8:24, 33–35; 9:19b; 10:16 (Is 53:1); 11:34ab (Is 40:13ab); 1 Cor 9:7abc; 2 Cor 11:29ab. Likew. τίς … εἰ μή; who … except (for), but? Mk 2:7; Lk 5:21b; 1J 2:22; 5:5 (PsSol. 5:3, 11). Pl. ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ; Ac 19:15. Cp. 2 Ti 3:14; Hb 3:16–18; Rv 7:13.—Foll. by partitive gen. (JosAs 6:7 [τίς … ἀνθρώπων;]; Ar. 9, 5; Tat. 2, 1) τίς τούτων τῶν τριῶν; Lk 10:36. τίνος ὑμῶν υἱός; 14:5. τίνι τῶν ἀγγέλων; Hb 1:5. τίνα τῶν προφητῶν; Ac 7:52. Cp. Mt 22:28; Mk 12:23; Hb 1:13 al. For the part. gen. τίς ἐξ ὑμῶν; etc. Mt 6:27; Lk 11:5; 14:28.—Mt 21:31. τίνα ἀπὸ τῶν δύο; Mt 27:21.
    ב. who? in the sense what sort of person? (=ποῖος; cp. Ex 3:11; Jdth 12:14; Jos., Ant. 6, 298; Ath. 12, 2) τίς ἐστιν οὗτος ὸ̔ς λαλεῖ βλασφημίας; Lk 5:21a. Cp. 19:3; J 8:53; Ac 11:17 (cp. 4 Km 8:13); Ro 14:4; 1 Cor 3:5ab v.l. (in both); Js 4:12. σὺ τίς εἶ; (just) who are you? what sort of person are you? (Menand., Epitr. 391 S. [215 Kö.]; Epict. 3, 1, 22; 23; Herm. Wr. 1, 2; Job 35:2; Tat. 6, 2 τίς ἤμην, οὐκ ἐγίνωσκον) J 1:19; 8:25; 21:12. τίς εἰμι ἐγὼ ὅτι who am I, that GJs 12:2 (Ex 3:11).
    ג. which of two? (=πότερος) Mt 27:17; Lk 22:27; J 9:2.
    ד. as a substitute for the rel. pron. (Callimachus 28 [=30], 2; Ptolemaeus Euergetes in Athen. 10, 438e τίνι ἡ τύχη δίδωσι, λαβέτω. Cp. BGU 665 III, 13 [I A.D.]; 822, 4 [III A.D.] εὗρον γεοργόν, τίς αὐτὰ ἑλκύσῃ; Gen 38:25; Lev 21:17; Dt 29:17; s. 1aβו below and s. Kühner-G. II 517f; OImmisch, Leipz. Studien z. klass. Philol. 10, 1887, 309ff; KBuresch, RhM n.s. 46, 1891, 231ff; Mlt. 21 n. 1; 93f; Rob. 737f; Dssm., LO 266, 5 [CIG 9552—LAE 313, 6]; Mayser II/1, 1926, 80) τίνα με ὑπονοεῖτε εἶναι οὐκ εἰμὶ ἐγώ Ac 13:25 v.l. So also Js 3:13, if it is to be punctuated τίς σοφὸς ἐν ὑμῖν, δειξάτω.
    β. τί;
    א. what? τί σοι δοκεῖ; Mt 17:25a; cp. 18:12; 21:28. τί ποιήσει; vs. 40. Cp. Mk 9:33; 10:3, 17; Lk 10:26; J 1:22b; 18:38; Ac 8:36; Ro 10:8; 1 Cor 4:7b al. τίνι; to what (thing)? Lk 13:18ab; 20.—W. prepositions: διὰ τί; why? for what reason? cp. διά B 2b. εἰς τί; why? for what purpose? εἰς 4f. ἐν τίνι; with what? through whom? Mt 5:13; 12:27; Mk 9:50; Lk 11:19; 14:34; Ac 4:9. πρὸς τί; why? (X., Cyr. 6, 3, 20; 8, 4, 21) J 13:28. χάριν τίνος; why? lit. ‘because of what thing?’ 1J 3:12 (cp. Just., A II, 12, 5; Tat. 34, 3).
    ב. what sort of thing? (=ποῖον) τί ἐστιν τοῦτο; what sort of thing is this? (Ps.-Lucian, Halc. 1 τίς ἡ φωνή; Ex 16:15) Mk 1:27. τί τὸ πλοῦτος what sort of wealth Col 1:27; cp. Eph 1:19; 3:18.
    ג. which of two? (=πότερον; Pla., Phlb. 52d) Mt 9:5; 23:19; Mk 2:9; Lk 5:23; 1 Cor 4:21; Phil 1:22.
    ד. τί as pred. can go w. a subject that is in the pl. (Pla., Tht. 155c τί ἐστι ταῦτα; [so also TestAbr A 12 p. 91, 16=Stone p. 30, and TestLevi 2:9 v.l.]; Lucian, Dial. Deor. 11, 1; Synes., Prov. 2, 2 p. 118b; Laud. Therap. 18 τί μοι ταῦτα; cp. TestAbr A 7 p. 83, 32 [Stone p. 14] τί τὰ ὁραθέντα; GrBar 2:7 τί εἰσιν οἱ ἄνθρωποι οὗτοι; what’s the meaning of these people? Jos., Vi. 296 τί γεγόνασιν;) or that is not neut. gender (B-D-F §299, 1; 2; Rob. 736; cp. X., Hell. 2, 3, 17 τί ἔσοιτο ἡ πολιτεία, Mem. 4, 2, 21; GrBar 6:13 τί ἐστιν ἡ φωνὴ αὕτη; ApcMos 5 τί ἐστιν πόνος καὶ νόσος;): τί ἐστι ἄνθρωπος; (Epict. 2, 5, 26; 2, 9, 2) Hb 2:6 (Ps 8:5). ταῦτα τί ἐστιν εἰς τοσούτους; J 6:9. ἐπυνθάνετο τί ἂν εἴη ταῦτα Lk 15:26. τί ἐσόμεθα 1J 3:2. τί ἄρα ὁ Πέτρος ἐγένετο what had become of Peter Ac 12:18. οὗτος δὲ τί (ἔσται); what about this man? J 21:21. This pass. forms a transition to
    ה. elliptical expressions: τί οὐν; (X., Mem. 4, 2, 17; Teles p. 25, 13; Diod S 13, 26, 1; Ael. Aristid. 28, 17 K.=49 p. 496 D.; schol. on Pind., O. 12, 20c; Jos., Bell. 2, 364; Just., D. 3, 6; Ath. 15, 1.—1 Cor 14:15, 26 the expr. is given more fully τί οὖν ἐστιν; Ro 6:1; 7:7; 9:14, 30 τί οὖν ἐροῦμεν; 1 Cor 10:19 τί οὖν φημι;) J 1:21; Ro 3:9; 6:15 (Seneca, Ep. 47, 15 also introduces an absurd inference w. ‘quid ergo’); 11:7.—τί γάρ; what, then, is the situation? (Ps.-Pla., Erx. 1, 392b; Diod S 34 + 35 Fgm. 2, 38; Dio Chrys. 71 [21], 16; Lucian, Tyrannic. 13; Just., D. 1, 3) Ro 3:3; what does it matter? Phil 1:18. Also τί γάρ μοι (TestJob 23:8 τί γάρ μοι ἡ θρίξ) w. inf. foll. is it any business of mine? (Tat. 33, 2 τί γάρ μοι … λέγειν why should I take the time … to say something?—cp. without γάρ Epict. 2, 17, 14 καὶ τί μοι; 3, 22, 66 τί οὖν σοι; Maximus Tyr. 2, 10c) 1 Cor 5:12.—On τί πρὸς ἡμᾶς (πρός σε); s. πρός 3eγ. On τί ἐμοὶ καὶ σοί; s. ἐγώ, end; also Schwyzer II 143; Goodsp., Probs. 98–101; MSmith, JBL 64, ’45, 512f; JLilly, CBQ 8, ’46, 52–57. τί ἡμῖν καὶ σοί; has the same mng.: Mt 8:29; Mk 1:24a; Lk 4:34a (cp. Epict. 2, 19, 16; 2, 20, 11).—τί ὅτι;=τί γέγονεν ὅτι; (cp. J 14:22) what has happened that? why? (LXX; JosAs 16:5 τί ὅτι εἶπας … ;) Mk 2:16 v.l.; Lk 2:49; Ac 5:4, 9; Hs 9, 5, 2.—On ἵνα τί s. the entry ἱνατί.
    ו. as a substitute for the relative (SIG 543, 12; 705, 56; 736, 50; s. aαד above) οὐ τί ἐγὼ θέλω ἀλλὰ τί σύ Mk 14:36. Cp. 4:24; Lk 17:8; Ac 13:25. Pl. 1 Ti 1:7.—οὐκ ἔχουσιν τί φάγωσιν Mt 15:32; Mk 8:2 (cp. vs. 1) is prob. to be understood as an indirect question=‘they do not know what they are to eat’ (W-S. §24, 17b).
    γ. Two interrog. pronouns stand together without a conjunction (distributive; s. Kühner-G. II 521f; B-D-F §298, 5; Rob. 737) τίς τί ἄρῃ what each one should receive Mk 15:24. τίς τί διεπραγματεύσατο what each one gained in trading Lk 19:15 v.l. Cp. Hv 3, 8, 6; m 6, 1, 1 (s. also Ael. Aristid. 31 p. 598 D.: τί τίς ἂν λέγοι; Ps.-Clem., Hom. 2, 33).
    as adj. (TestAbr A 15 p. 96, 15 [Stone p. 40] τί ῥῆμα γενήσεται; TestJob 47:1 τίς οὖν χρεία; ApcEsdr 5:26 p. 30, 30 Tdf. τίς ἄρα ἄνθρωπος; Just., A I, 53, 2 al.) τίνα what (sort of) μισθὸν ἔχετε; Mt 5:46. τίς βασιλεύς; Lk 14:31. Cp. 15:4, 8; J 2:18; 18:29; Ac 10:29; 1 Cor 15:2; 2 Cor 6:14–16 (five times). 1 Th 4:2 οἰδατε γὰρ τίνα παραγγελία for you know what instructions (we gave you). In Ac 7:49 τί replaces ποῖο (as read by D, after Is 66:1); cp. 1 Pt 1:11, where τί and the following ποῖο are contrasted. τί περισσόν; etc.: Mt 5:47; 19:16; 27:23.
    interrogative expression of reason for, why? adv. τί (Hom., Pla., et al.; LXX; TestAbr A 8 p. 85, 23 [Stone p. 18]; B 7 p. 111, 4 [St. p. 70]; ApcEsdr 5:16 p. 30, 15 Tdf.; ApcSed 3:1; ApcMos 27; Just., A I, 20, 3; Tat. 10, 2; Ath. 17, 4) τί μεριμνᾶτε; why do you worry? Mt 6:28. Cp. 7:3; 19:17; Mk 2:7a, 8; 4:40; 11:3; Lk 2:48; 6:46; 19:33; 24:38a; J 7:19; 18:23; Ac 1:11; 14:15; 26:8; 1 Cor 4:7c; 10:30; Col 2:20. τί τοῦτο ἐποίησας; GJs 13:2; 15:3 (GrBar 1:2 τί ἐποίησας τοῦτο;). τί οὖν ὁ νόμος; why have the law, then=well then, what’s the use of the (Mosaic) law? Gal 3:19. τί καί; why, indeed? for what possible reason? 1 Cor 15:29b, 30. τί γινώσκω ποῦ ἐστιν ὁ υἱός μου; how should I know where my son is? GJs 23:1.
    exclamatory expression of extent or degree, how! adv. τί (transl. of Hebr. מָה; W-S. §21, 4; B-D-F §299, 4; Rob. 739; 1176; LXX [Ps 3:2; SSol 1:10; 7:7; 2 Km 6:20]; Basilius, Hexaëm. p. 8b MPG τί καλὴ ἡ τάξις [s. JTrunk, De Basilio Magno sermonis Attici imitatore: Wissensch. Beilage z. Jahresber. d. Gymn. Ehingen a. D. 1911, 36]) τί στενή Mt 7:14; τί θέλω Lk 12:49 (s. θέλω 1, end, and Black, Aramaic Approach3, ’67, 121–24).—M-M. EDNT.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > τίς

  • 4 ὁποῖος

    ὁποῖος, οία, οῖον (Hom.+) correlative pron. of what sort, as τοιοῦτος, ὁπ. (X., Cyr. 1, 6, 36; Ael. Aristid. 45, 1 K.=8 p. 81 D.; IGR III, 89, 12–14 [69 A.D.]; Jos., Ant. 7, 385; Just., A I, 19, 5 al.; Tat. 21, 2) Ac 26:29; cp. Hm 11:15. Used as a pron. in indirect questions (Hom. et al.; s. B-D-F §300, 1; Rob. 732; in dir. question Tat. 32, 13) τὸ ἔργον ὁπ. ἐστιν what sort of work (each has done) 1 Cor 3:13. ὁπ. εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς what sort of welcome we had among you 1 Th 1:9. ἐπελάθετο ὁποῖος ἦν he forgets what sort of person he is Js 1:24. Almost equal to the relative 1 Cl 43:2. ὁποῖοί ποτε ἦσαν οὐδέν μοι διαφέρει it makes no difference to me what sort of people they were Gal 2:6 (cp. Just., A I, 21, 4; s. B-D-F §303; Rob. 732; VWeber, Erklärung von Gal 2:6a: Der Katholik 80, 1900, 481–99).—DELG s.v. πο-. Frisk s.v. ποῖο. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὁποῖος

  • 5 αλλοιοτέρα

    ἀλλοῑοτέρᾱ, ἀλλοῖος
    of another sort: fem nom /voc /acc comp dual
    ἀλλοῑοτέρᾱ, ἀλλοῖος
    of another sort: fem nom /voc comp sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ἀλλοῑοτέρᾱͅ, ἀλλοῖος
    of another sort: fem dat comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αλλοιοτέρα

  • 6 αλλοιότερον

    ἀλλοῑότερον, ἀλλοῖος
    of another sort: adverbial comp
    ἀλλοῑότερον, ἀλλοῖος
    of another sort: masc acc comp sg
    ἀλλοῑότερον, ἀλλοῖος
    of another sort: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > αλλοιότερον

  • 7 ἀλλοιότερον

    ἀλλοῑότερον, ἀλλοῖος
    of another sort: adverbial comp
    ἀλλοῑότερον, ἀλλοῖος
    of another sort: masc acc comp sg
    ἀλλοῑότερον, ἀλλοῖος
    of another sort: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > ἀλλοιότερον

  • 8 αλλοία

    ἀλλοί̱ᾱ, ἀλλοῖος
    of another sort: fem nom /voc /acc dual
    ἀλλοί̱ᾱ, ἀλλοῖος
    of another sort: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ἀλλοί̱ᾱͅ, ἀλλοῖος
    of another sort: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αλλοία

  • 9 οκοία

    ὁκοί̱ᾱ, ὁποῖος
    of what sort: fem nom /voc /acc dual (ionic)
    ὁκοί̱ᾱ, ὁποῖος
    of what sort: fem nom /voc sg (attic doric ionic aeolic)
    ——————
    ὁκοί̱ᾱͅ, ὁποῖος
    of what sort: fem dat sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > οκοία

  • 10 οποί'

    ὁποῖα, ὁποῖος
    of what sort: neut nom /voc /acc pl
    ὁποῖε, ὁποῖος
    of what sort: masc voc sg
    ὁποῖαι, ὁποῖος
    of what sort: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > οποί'

  • 11 ὁποῖ'

    ὁποῖα, ὁποῖος
    of what sort: neut nom /voc /acc pl
    ὁποῖε, ὁποῖος
    of what sort: masc voc sg
    ὁποῖαι, ὁποῖος
    of what sort: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > ὁποῖ'

  • 12 οποία

    ὁποί̱ᾱ, ὁποῖος
    of what sort: fem nom /voc /acc dual
    ὁποί̱ᾱ, ὁποῖος
    of what sort: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ὁποί̱ᾱͅ, ὁποῖος
    of what sort: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > οποία

  • 13 οποίω

    ὁποί̱ω, ὁποῖος
    of what sort: masc /neut nom /voc /acc dual
    ὁποί̱ω, ὁποῖος
    of what sort: masc /neut gen sg (doric aeolic)
    ——————
    ὁποί̱ῳ, ὁποῖος
    of what sort: masc /neut dat sg

    Morphologia Graeca > οποίω

  • 14 οπποί'

    ὁπποῖα, ὁποῖος
    of what sort: neut nom /voc /acc pl (epic)
    ὁπποῖε, ὁποῖος
    of what sort: masc voc sg (epic)
    ὁπποῖαι, ὁποῖος
    of what sort: fem nom /voc pl (epic)

    Morphologia Graeca > οπποί'

  • 15 ὁπποῖ'

    ὁπποῖα, ὁποῖος
    of what sort: neut nom /voc /acc pl (epic)
    ὁπποῖε, ὁποῖος
    of what sort: masc voc sg (epic)
    ὁπποῖαι, ὁποῖος
    of what sort: fem nom /voc pl (epic)

    Morphologia Graeca > ὁπποῖ'

  • 16 οἷος

    οἷος, οἵα, [dialect] Ion. οἵη, οἷον, (ὅς)
    A such as, of what sort, relat. and indirect interrog. Pron., correl. to direct interrog. ποῖος, indef. ποιός, demonstr. τοῖος :

    ὅσσος ἔην οἷός τε Il.24.630

    ;

    ὁσσάτιόν τε καὶ οἷον 5.758

    : c. acc., οἶδ' ἀρετὴν οἷός ἐσσι what a man for valour, 13.275 : freq. to be rendered by an Adv., οἷος πόλεμόνδε μέτεισι as he rushes into war, ib. 298, etc.:—Usage:
    I οἷος in an independent sentence as an exclam. of astonishment,

    ὢ πόποι.., οἷον ἔειπες Il.7.455

    ; οἷ. τὸ πῦρ what a fire is this ! A.Ag. 1256, cf. Pers. 733, al. ;

    οἷ. εἰργάσασθε Pl.R. 450a

    ;

    οἷ. ἄνδρα λέγεις ἐν κινδύνῳ εἶναι Id.Tht. 142b

    ;

    οἷα ποιεῖς Id.Euthphr. 15e

    , etc.: so in neut. as Adv., v. infr. v. 1.
    2 in indirect sentences, S.OT 624, 1402, 1488, etc. ;

    ὁρᾶτε δὴ ἐν οἵῳ ἐστέ X.Cyr.3.2.12

    ;

    ὁρῶν ἐν οἵοις ἐσμέν Id.An.3.1.15

    .
    II more freq. as relat. to a demonstr. τοῖος, τοιόσδε, τοιοῦτος, or to , ὅδε, as

    τῷ ἴκελον, οἷόν ποτε Δαίδαλος ἤσκησεν Il.18.591

    ;

    θέαμα τοιοῦτον οἷ. καὶ στυγοῦντ' ἐποικτίσαι S.OT 1296

    : but the demonstr. Pron. is freq. omitted,

    οὐ γὰρ ἐμὴ ἲς ἔσθ' οἵη πάρος ἔσκεν Il.11.669

    , etc. ; οἷ. καὶ Πάρις.. ᾔσχυνε like as Paris also.., A.Ag. 399 (lyr.), cf. Pers.21, al.: with δή added, τοιόνδ', οἷ. δὴ σύ such as you surely are, Il.24.376, v. infr. v. 2 : with περ added,

    οἵη περ φύλλων γενεή, τοίη δὲ καὶ ἀνδρῶν

    just such as..,

    6.146

    , cf. A.Ag. 607, 1046, X.Cyr.1.6.19 : very freq. with τε added (this οἷός τε must be distd. from οἷός τε c. inf., v. infr. 111.2),

    οἷός τε πελώριος ἔρχεται Ἄρης Il.7.208

    , cf. 17.157, Od.7.106, etc. ;

    οἷός που 20.35

    : οἷός τις, οἷόν τι generalizes a Comparison, the sort of person who.., thing which.., Il.5.638, Od.9.348 ; οἶσθα εἰς οἷόν τινα κίνδυνον ἔρχει.. ; Pl.Prt. 313a ; with attraction of οἷος to the case of its antecedent (which may follow instead of preceding),

    οἵοις περ σὺ χρώμενοι συμβούλοις D.24.185

    ; and with further attraction of the subject of the relat. clause, οὐ γάρ πω τοίους ἴδον ἀνέρας.., οἷον Πειρίθοον (for οἷος Πειρίθοος) Il.1.263 ;

    πρὸς ἄνδρας τολμηρούς, οἵους καὶ Ἀθηναίους Th.7.21

    , cf. X.Mem.2.9.3 ;

    περὶ τοῦ τοιούτου.., οἵου τοῦ ἑνός Pl.Prm. 161b

    .
    2 οἷος, οἵα, οἷον freq. introduce an 'indirect exclamation', giving the reason for what precedes, ἄνακτα χόλος λάβεν, οἷον ἄκουσε because of what he heard, Il.6.166, cf. Od.17.479 ; ἐμακάριζον

    τὴν μητέρα οἵων τέκνων ἐκύρησε Hdt.1.31

    ;

    ἀγανάκτησιν ἔχει ὑφ' οἵων κακοπαθεῖ Th.2.41

    ;

    τὴν ἐμαυτοῦ τύχην [ἀπέκλαον], οἵου ἀνδρὸς.. ἐστερημένος εἴην Pl.Phd. 117c

    , cf. S.OT 701.
    3 sts. in Hom. οἷος introduces the reason for saying what is said,

    ὠκύμορος.. ἔσσεαι, οἷ' ἀγορεύεις Il.18.95

    , cf. Od.4.611 ;

    αἲ γάρ με θυμὸς ἀνείη ὤμ' ἀποταμνόμενον κρέα ἔδμεναι, οἷα ἔοργας Il.22.347

    .
    4 οἷα δὴ εἴπας saying so and so, Hdt.1.86 (cf.

    ὅσος 111.2

    ): later with other Particles, v. infr. VI.
    5 οὐδὲν οἷον.. there's nothing like.., ἀλλ' οὐδὲν οἷ. ἐστ' ἀκοῦσαι τῶν ἐπῶν there's nothing like hearing the verses, Ar.Av. 966, cf. Lys. 135 ;

    οὐδὲν γὰρ οἷ. ἀκούειν αὐτοῦ τοῦ νόμου D.21.46

    , cf. Pl.Grg. 447c, 481b, X.Oec.3.14.
    6 never used like Adv. οἷον (infr. V. I) with an Adj. = how, for in Il.11.653, οἶσθα.. οἷ. ἐκεῖνος δεινὸς ἀνήρ = what manner of man, namely dread, cf. 15.94, 21.108, Od.19.493, etc.
    7 as indef., a sort or kind of.., ὁ δ' ἕτερος οἷός ἐστιν οἰκουρὸς μόνον only a kind of watch-dog, Ar.V. 970 ; so with Adj., ἀφόρητος οἷος.. κρυμός of an intolerable kind, Hdt.4.28 ; θαυμαστὸς οἷος of a wonderful nature, Luc.Zeux.6 ; οἷος ἔμπειρος πολέμου rather skilled in war, D.2.18 ; οἷον τετανότριχα rather straight-haired, Pl.Euthphr.2b ; freq. with [comp] Sup., χωρίον οἷον χαλεπώτατον country of a very difficult kind, X.An.4.8.2, cf. Ar.Eq. 978, Ach. 384, Pl.Ap. 23a ;

    ἀνὴρ οἷος κράτιστος Arist.EN 1165b27

    ;

    κόλπος οἷος βαθύτατος Ael.NA14.26

    : in some of these passages with [comp] Sup. it is possible to take οἷος as relat., supplying δυνατόν, cf.

    ξύμμαχος ἔσομαι οἷος ἂν δύνωμαι ἄριστος IG12.39.28

    .
    III οἷος c. inf. implies fitness or ability for a thing, οὐ γὰρ ἦν ὥρα οἵα τὸ πεδίον ἄρδειν fit for watering, X.An.2.3.13, cf. Pl.Grg. 487d ; οἷοι φιλεῖν, μισεῖν, etc., D.25.2, etc.: freq. with τοιοῦτος expressed,

    τοιοῦτός τις οἷ. διαπονεῖσθαι Pl. Cra. 395a

    , cf. R. 415e ; τὸ πρᾶγμα μέγα.. καὶ μὴ οἷ. νεωτέρῳ βουλεύσασθαι not proper for a young man to advise upon, Th.6.12 : without inf.,

    λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια Pl.Euthd. 272a

    .
    b οἷός εἰμι I intend,

    ἐβιάζετο.. καὶ οἷος ἦν ἐξευρεῖν τὴν θύραν Lys.Fr. 159

    S., cf. D. 4.9, al., Is.8.21 ; οἷος ἦν κατεσθίειν was on the point of eating, Antig. Car. ap. Ath.7.345d.
    2 more freq. οἷός τε c. inf., fit or able to do,

    λιποίμην οἷός τ'.. ἀέθλια κάλ' ἀνελέσθαι Od.21.117

    (preceded by τοῖον ib. 173), Hdt.1.29, 67,91 ;

    λέγειν οἷός τε κἀγώ Ar.Eq. 343

    , cf. Th.3.16, Isoc.8.69, etc. ; inclined to.., Plb.3.90.5, J.AJ4.6.3 : most freq. in neut. sg. and pl., οἷόν τε [ἐστί] it is possible to.., Th.1.80, etc. ;

    οἷά τε [ἐστί] Hdt.1.194

    , etc. ; a dat. is sts. added,

    μὴ οἷόν τε εἶναι ἐμοὶ κωλῦσαι Th.7.14

    .
    3 without inf.,

    πάνυ προθύμως ὡς οἷός τ' ἦν ἐπήραξεν Pl.Prt. 314d

    : but mostly in neut., οἷόν τε [ἐστίν] it is possible, Isoc.9.9 ;

    οὐχ οἷόν τε ἐστίν Ar.Nu. 198

    , etc.: with [comp] Sup.,

    καλὸν ὡς οἷόν τε μάλιστα Pl.Prt. 349e

    ;

    ὡς οἷόν τε σμικρότατα Id.Prm. 144b

    ;

    ὡς οἷόν τε διὰ βραχυτάτων Id.Grg. 449d

    : without [comp] Sup.,

    φρίττειν.. ποιεῖ ὡς οἷόν τε πάντας Id.R. 387c

    (dub. l.) ; ὡς οἷόν τε sts. so far as possible, of what cannot be done completely, D.8.75, Arist. Pol. 1313a39, Luc.Im.3.
    IV sts. twice in the same clause, οἷ' ἔργα δράσας οἷα λαγχάνει κακά after what deeds what sufferings are his ! S.El. 751 ; ἱερῶν οἵαν οἵων χάριν ἠνύσω what thanks for what offerings ! Id.Tr. 994, cf. 1045, E.Alc. 144 : so in Prose, X.Cyr.4.5.29, Pl.Smp. 195a.
    V as Adv. in neut. sg. οἷον, in Poets and [dialect] Ion. Prose also pl. οἷα, how,

    οἷον δή νυ θεοὺς βροτοὶ αἰτιόωνται Od.1.32

    , cf. Il.5.601, 13.633, 15.287 : also with Adjs., οἷον ἐερσήεις how fresh, 24.419 ; οἷον δὴ Μενέλαον ὑπέτρεσας seeing how thou didst shrink from M., Il.17.587, cf. 21.57. (Regul. Adv. οἵως is rare, as in Hp. Epid.6.7.2, f.l. in Ar.V. 1363 ; οἷος ὢν οἵ. ἔχεις in what a state art thou for such a man! S.Aj. 923 ;

    οἵως τέ σφ' ἐσάωσα A.R.4.786

    .)
    2 as, just as,

    οἷον ὅτε.. Il.14.295

    : also neut. pl.

    οἷα, οἷά τις.. ἀηδών A.Ag. 1142

    (lyr.), cf. S.Tr. 105 (lyr.), etc.: so οἷά τε in Hom.,

    οἷά τε ληϊστῆρες Od.3.73

    , cf.9.128, Hdt.2.175 : strengthd. by Particles,

    οἷα δή Th.8.84

    , Pl.Smp. 219e, R. 467b ;

    οἷα δή που Ael.NA1.14

    : later a double form occurs,

    οἷον ὡς.. Demetr.Eloc.94

    , Sch.D.T.p.113 H. ;

    οἷον ὥσπερ.. Phryn.PS p.80

    B., dub. in Plu.2.563f.
    b as for instance, Pl.Sph. 218e, Arist.GC 333a11, etc.; οἷον τί λέγεις ; as for example, what do you mean ? Pl.Tht. 207a, cf. Od.4.271, where οἷον is Adj.
    d οἷον parenthetically prefixed to any word or phrase, as it were, so to speak,

    οἷον υἱεῖς γνησίους Pl.Phdr. 278a

    , cf. Cra. 396a, Arist.HA 532a6, GA 753a33 ;

    τῶν οἷον προγυμναζομένων M.Ant.6.20

    ;

    τοῦ οἷον δόγματος D.L.9.69

    ; τὴν.. οἷον φάτταν the ring-dove of my parable, Pl.Tht. 199b.
    e οἷον explanatory, that is to say, τὸ νῦν ῥηθησόμενον, οἷον.. what I am about to mention, viz., Arist.PA 639b6, cf. GC 333a11, al. ; κατὰ τὸ μέσον, οἷον κατὰ τὴν συμβολὴν τῶν ἐν αὐτοῖς διαγωνίων in the middle, i. e. at the intersection of their diagonals, Procl.Hyp.3.16, cf. 22, Hsch. s.v. οἰοφάγῳ, al.
    3 like ὡς, ἅτε, with a part.,

    οἷα ἀπροσδοκήτου κακοῦ γενομένου Th.2.5

    , cf. 8.95, Pl.Smp. 203b.
    4 οὐχ οἷον or μὴ οἷον, folld. by ἀλλ' οὐδέ or ἀλλὰ μηδέ, not only not.., but not even.., Plb. 1.20.12, D.S.3.18, Phld.Rh.2.249 S., etc.
    VI strengthd. with various Particles, οἷος δή, v. supr. 11.4: [full] οἱοσδήποτε, οἱαδήποτε, οἱονδήποτε, of such and such a kind, Arist.EN 1114b17 ; [full] οἱοσδηποτοῦν, of whatever kind, Hero *Geom.12.30, al., BGU895.28 (ii A. D.), Paul.Aeg. 6.88 ; [full] οἱοσδήπως, OGI521.4 (Abydos, v/vi A. D.) ; [full] οἱοσδητισοῦν, ib.515.16 (Mylasa, iii A. D.) ; [full] οἱοσοῦν, Just.Nov.30.7.1 ; [full] οἱοσποτοῦν, Arist.Top. 146b26 ; [full] οἱοστισοῦν, v. l. in Dsc.2.76.13. [[pron. full] οῐ is found in Il.13.275, Od.7.312 ; and sts. in Trag., as A.Ag. 1256, esp. in the form

    οἷός τε S.OT 1415

    , OC 262, 803, al.]

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἷος

  • 17 ποῖος

    ποῖος, α, ον, [dialect] Ion. [full] κοῖος, η, ον,
    A of what kind? in Hom. commonly expressing surprise and anger, π. τὸν μῦθον ἔειπες what manner of speech hast thou spoken! Il.1.552, al.;

    ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων 4.350

    , al.; simply,

    ποῖον ἔειπες 13.824

    , Od.2.85, al.;

    ποῖον ἔρεξας Il.23.570

    ; ποῖοί κ' εἶτ' Ὀδυσῆϊ ἀμυνέμεν what sort would ye be to.. ! Od.21.195; in simple questions,

    ποίῃ.. νηΐ σε ναῦται ἤγαγον; 16.222

    ;

    κοίῃ χειρί; Hdt.4.155

    , cf. A.Th. 304 (lyr.), etc.; ποῖος οὐ interrog., equiv. to every affirm., Hdt.7.21, S.OT 420, etc.
    2 freq. in Com. and Prose dialogue, used in repeating a word used by the former speaker, to express scornful surprise, Πρωτέως τάδ' ἐστὶ μέλαθρα. Answ.

    ποίου Πρωτέως; Ar.Th. 874

    , cf. Ach.62, 157, 761, Nu. 367, Pl.Tht. 180b, Grg. 490e, Chrm. 174b: twice in Trag., S. Tr. 427, E.Hel. 567: with Art.,

    τὰν ποίαν σύριγγα; Theoc.5.5

    : abbrev. ποῖ (q.v.).
    3 with the Art., when the question implies a Noun which is defined by the Art. or the context,

    τὸ π. εὑρὼν.. φάρμακον; A.Pr. 251

    ;

    τὰ π. τρύχη; μῶν ἐν οἷς..; Ar.Ach. 418

    ; λέγεις δὲ τὴν π. κατάστασιν ὀλιγαρχίαν; Answ.

    τὴν ἀπὸ τιμημάτων πολιτείαν Pl.R. 550c

    : freq. with the demonstr., ὁ ποῖος οὗτος Λάμαχος; Answ.

    ὁ δεινός, ὁ ταλαύρινος.. Ar.Ach. 963

    , cf. Nu. 1270, Timocl.12.4 (corr. Elmsley): sts. the answer is given more generally, S.OT 120, 291, OC 1415, Ph. 1229: in Prose,

    τὸ π.; Pl.Sph. 220e

    , etc.;

    τὸ π. δή; Id.Tht. 147d

    , Phdr. 279a;

    τὰ π. ταῦτα; Id.Cra. 395d

    , etc.;

    τῆς π. μερίδος γενέσθαι τὴν πόλιν ἐβούλετ' ἄν; D.18.64

    : so also without the Art.,

    κοῖα ταῦτα λέγεις; Hdt.7.48

    ; π. Ἐρινὺν τήνδε..; what sort of Fury is this that..? A.Ag. 1119; π. ἐρεῖς τόδ' ἔπος; what sort of word is this that thou wilt speak? S.Ph. 1204 (lyr.), cf. 441, etc.
    4 ποῖός τις; making the question less definite,

    κοῖόν μέ τινα νομίζουσι Πέρσαι εἶναι; Hdt.3.34

    , cf. S.OC 1163, X.HG4.1.6, etc.: with Art.,

    τὰ ποῖ' ἄττα; Id.Cyr.3.3.8

    , cf. Pl.Sph. 240c.
    II like ὁποῖος, in indirect questions,

    διδάξω.. ποῖα χρὴ λέγειν A.Supp. 519

    , cf. Pr. 196, S.Ph. 153 (lyr.), etc.;

    ποῖα ἄττα δεῖ ἡμᾶς λέγειν Pl.R. 398c

    ; οὐκ οἶδα ὁποίᾳ τόλμῃ ἢ ποίοις λόγοις χρώμενος ἐρῶ ib. 414d;

    εἴρετο.. κοῖός τις δοκέοι ἀνὴρ εἶναι Hdt.3.34

    ; doubled,

    ποίαν χρὴ [γυναῖκα] ποίῳ ἀνδρὶ συνοῦσαν τίκτειν Pl.Tht. 149d

    .
    III = ποδαπός; ποῖος οὑτοσὶ <ὁ> Τιμόθεος;—Μιλήσιός τις.. Pherecr.145.20, cf. Call.Epigr. 36.
    2 whose?

    ἐν π. δυνάμει ἢ ἐν π. ὀνόματι; Act.Ap.4.7

    , cf.Ev.Matt. 21.23.
    IV simply, what, which? esp. of place or time,

    ποίης ἐξ εὔχεται εἶναι γαίης; Od.1.406

    , cf. Pi.P.4.97;

    ἐν π. πόλει; Eup.23

    D., cf. Alex.267.6;

    ἐκ ποίας πόλεως σὺ εἶ; LXX 2 Ki.15.2

    , cf. 3 Ki.13.12, al., Act.Ap.23.34; ποίᾳ ἄλλῃ (sc. ὁδῷ); by what other way? Ar.Av. 1219 (hence κοίῃ metaph., how? Hdt.1.30); ποίου χρόνου; since what time? A.Ag. 278, cf. E.IA 815 (nisi leg. πόσον)

    ; ἀπὸ π. χρόνου; Ar.Av. 920

    , UPZ65.7 (ii B.C.);

    ἀπὸ ποίου ἔτους PAmh.2.68.7

    (i A.D.);

    ποίᾳ ἡμέρᾳ; Ev.Matt.24.42

    , cf. Hyp.Epit.31, Arist.Cat. 5a20,22, SIG 826 Eii28 (Delph., ii B.C.), IG5(1).1390.113 (Andania, i B.C.), PUniv.Giss.20.18 (ii A.D.); φυλᾶς ἑλομένοις ἑκάστου ( = -ῳ) ποίας κε βέλλειτει ( ἧστινος ἂν βούληται, sc. εἶναι) IG9(2).517.20 (Larissa, iii B.C.);

    ποίας φυλῆς ἐστι LXXTo.5.8

    ; π., = quis, Gloss.
    V = πότερος, An.Ox.1.284.
    VI Adv. ποίως Hdn.Gr.2.925, Bacch.Harm.93. [The first syll. is sts. short in Trag. and Com., A.Supp. 911, Ar.V. 1369.]

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ποῖος

  • 18 αλλοίον

    ἀλλοῖος
    of another sort: masc acc sg
    ἀλλοῖος
    of another sort: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > αλλοίον

  • 19 ἀλλοῖον

    ἀλλοῖος
    of another sort: masc acc sg
    ἀλλοῖος
    of another sort: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀλλοῖον

  • 20 αλλοιοτέρας

    ἀλλοῑοτέρᾱς, ἀλλοῖος
    of another sort: fem acc comp pl
    ἀλλοῑοτέρᾱς, ἀλλοῖος
    of another sort: fem gen comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αλλοιοτέρας

См. также в других словарях:

  • sort — [ sɔr ] n. m. • 1080; lat. sors, sortis 1 ♦ Effet magique, généralement néfaste, qui résulte de certaines opérations de sorcellerie. ⇒ 2. charme, ensorcellement, jettatura, maléfice, sortilège (cf. Mauvais œil). Jeter un sort à qqn. ⇒ ensorceler …   Encyclopédie Universelle

  • Sort — Sort, n. [F. sorie (cf. It. sorta, sorte), from L. sors, sorti, a lot, part, probably akin to serere to connect. See {Series}, and cf. {Assort}, {Consort}, {Resort}, {Sorcery}, {Sort} lot.] 1. A kind or species; any number or collection of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sort (Unix) — Sort is a standard Unix command line program that prints the lines of its input or concatenation of all files listed in its argument list in sorted order. Sorting is done based on one or more sort keys extracted from each line of input. By… …   Wikipedia

  • Sort (C++) — sort is a function in C++ Standard Template Library that takes two random access iterators, the start and the end, as arguments and performs a comparison sort on the range of elements between the two iterators, front inclusive and end exclusive.… …   Wikipedia

  • sort — Sort, Cleros, siue Clerus. Sort ou fortune, Sors sortis. Le sort et principal d une somme d argent, Sors. Faire sort, ou jetter le sort, Sortiri, Sortem ducere. Jetter le sort entre aucuns, lequel d entre eux aura quelque chose, Sortiri aliquibus …   Thresor de la langue françoyse

  • sort — [sɔːt ǁ sɔːrt] noun [countable] COMPUTING if a computer does a sort, it puts things in a particular order: • If you do a sort on the computer, it will list entries in alphabetical order. sort verb [intransitive, transitive] : • You can sort these …   Financial and business terms

  • sort — UNIX‐утилита, выводящая сортированное слияние указанных файлов на стандартный вывод с использованием установленной в среде локали. Использование sort [ m][ o output][ bdfinru][ t char][ k keydef]… [file…] sort c [ bdfinru][ t char][ k… …   Википедия

  • Sort — may mean * Sorting, any process of arranging items in sequence or in sets ** In conveyor lines sortage is the term for a checkweigher sorting products. ** Sorting algorithm, a computer process for arranging elements in lists ** Sort (Unix), a… …   Wikipedia

  • Sort — UNIX‐утилита, выводящая сортированное слияние указанных файлов на стандартный вывод с использованием установленной в среде локали. Использование sort [ m][ o output][ bdfinru][ t char][ k keydef]… [file…] sort c [ bdfinru][ t char][ k… …   Википедия

  • sort — ► NOUN 1) a category of people or things with a common feature or features. 2) informal a person with a specified nature: a friendly sort. 3) Computing the arrangement of data in a prescribed sequence. ► VERB 1) arrange systematically in groups.… …   English terms dictionary

  • Sort-en-chalosse — Administration Pays France Région Aquitaine Département Landes Arrondissement de Dax Canton de Mon …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»